网上有关“英语哲理小故事带翻译 ”话题很是火热 ,小编也是针对英语哲理小故事带翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您 。
1 、The Lion, The Bear And The Fox(狮子 、熊与狐狸)Long ago a lion and a bear saw a kid. They sprang upon it at the same time. The lion said to the bear, “I caught this kid first, and so this is mine. ”
"No, no," said the bear.“I found it earlier than you, so this is mine.” And they fought long and fiercely. At last both of them got very tired and could no longer fight.
A fox who hid himself behind a tree not far away and was watching the fight between the lion and the bear, came out and walked in between them, and ran off with the kid.
The lion and the bear both saw the fox, but they could not even catch the fox.
The lion said to the bear, “We have fought for nothing. That sly fox has got the kid away. ”
从前 ,一只狮子和一只熊看见一个孩子 ,它们同时向他扑去 。 狮子对熊说,“我首先捉住的这个孩子 , 因此这个孩子是我的。 ”
“不 ,不!”熊说,“我比你早发现的 ,因此他是我的 。 ”它们激烈地争论了很久 。最后它们两个感到非常疲乏 ,再也不能打斗了。
不远处,一只狐狸正掩藏在树后,观看着狮子和熊之间的战斗 ,这时它走了出来 ,站在它们之间,叼走了这个孩子 。 狮子和熊看到这个情形 ,但它们却不能捉住狐狸 。 狮子对熊说:“我们争斗了那么久却什么也没得到 ,而这只狡猾的狐狸却把孩子叼走了。 ”
2、The Boys And The Frogs(男孩与青蛙)One spring day some naughty boys were playing near a pond. They began to throw stones into the water. In the pond lived many frogs were much afraid of the boys, for the stones hurt some of the frogs.
At last an old frog lifted his head out of the water and said, “Boys, please don’t throw stones at us.”
The boys said, “We are only playing. ” “I know that, but please stop throwing stones, my boys. What is play to you is death to us, ” said the old frog.
So the boys stopped throwing stones and went away.
春天里的一天,一些顽皮的男孩在一个水塘边玩耍 。他们开始往水里扔石块 。许多生活在水塘里的青蛙非常害怕这些男孩 ,因为石头曾弄伤了他们中的一些。最后一只老青蛙把他的脑袋探出水面 ,他说:“孩子们,请别向我们扔石头。”
男孩说:“我们只是在玩耍 。”“我知道 ,但请别扔石头 ,孩子们 。对你们而言的玩耍对我们可意味着死亡。 ”老青蛙说 。
因此男孩们不再扔石头并且离开了 。
3 、Ye Gong was well-known for his fondness for dragons: In the house where he lived, dragons were painted on the walls and carved on the pillars and the four walls of his bedroom.
There were dragons everywhere, up and down, front and back, with each dragon baring its teeth and brandishing1 its claws.
In the heavens there was a real dragon. It was very happy to hear that Ye Gong was so fond of dragons.
One day, the sky suddenly darkened, and then came wind, thunder and rain. The real dragon flew to Ye Gong's home. It poked2 its head into the window in the south and coiled its tail to the window in the north, rocking and rattling3 the whole house.
At the sight of this real dragon, Ye Gong was frightened out of his wits. He trembled all over and hurriedly hid himself.
So it turned out that what Ye Gong liked was painted and carved fake dragons but not real ones.
叶公好龙
叶公喜欢龙,已经出了名了。他住的屋子里 ,墙上画着龙 ,柱子上雕着龙,卧室四面的墙壁上也刻着龙,上上下下 ,前前后后 ,到处都是龙,一条条张牙舞爪 。
天上有一条真的龙 ,听说叶公这样喜欢龙 ,高兴极了 。
有一天,天空突然暗了下来 ,又是刮风 ,又是打雷,又是下雨 ,真龙飞到了叶公的家里。它把头伸进了南面的窗口 ,把尾巴绕到了北面的窗口,把整个屋子摇得格格直响 。
叶公看到这条真龙 ,一下子吓得魂飞魄散 ,浑身发抖,急忙躲了起来 。
原来,叶公喜欢的只是那些画着 、雕着的假龙 ,而不是真龙!
4、多言何益
Zi qin once asked Mohist, "Teacher, it is true that the more you say the more attention you will get from people?"
Mohist answered, "The grog and hop1 toad2 never stop shouting from day to night, but they get little from people. The rooster only sings only for a few minutes in the morning and wakes up all the people. So, it is not necessarily advisable to speak a lot."
It doesn't matte how much you say, what matters is whether you can hit the nail on the head.
子禽问墨子:“老师 ,话说得多是否就会引起人们的重视? ”墨子回答说:“青蛙和癞蛤蟆的叫声从早到晚没有停过,但是 ,却几乎没有引起人们的注意。公鸡仅仅只在黎明时分叫上几声 ,便能将天下的人都唤醒.”因此,话多不一定有好处 。话不在多 ,只要说到点子上就行了 。
5 、An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old.
One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.
Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old.
Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."
老猫
一位老妇有只猫 ,这只猫很老,它跑不快了 ,也咬不了东西 ,因为它年纪太大了。一天,老猫发现一只老鼠 ,它跳过去抓这只老鼠 ,然而,它咬不住这只老鼠。因此,老鼠从它的嘴边溜掉了 ,因为老猫咬不了它 。
于是 ,老妇很生气,因为老猫没有把老鼠咬死 。她开始打这只猫 ,猫说:“不要打你的老仆人 ,我已经为你服务了很多年,而且还愿意为你效劳 ,但是 ,我实在太老了,对年纪大的不要这么无情 ,要记住老年人在年青时所做过的有益的事情。 ”
A mouse once took a bite out of a bull's tail as he lay dozing. The bull jumped up in a rage and, with his head low to the ground, chased the mouse right across the yard. The mouse was too quick for him, however, and slipped easily into a hole in the wall.
The bull charged the wall furiously again and again, but although he bruised his head and chipped his horns, the mouse stayed safely inside his hole. After a time the bull gave up and sank down to rest again.
As soon as the bull was asleep, the little mouse crept to the mouth of the hole, pattered across the yard, bit the bull again -- this time on the nose -- and rushed back to safety. As the bull roared helplessly the mouse squeaked:
"It's not always the big people who come off best. Sometimes the small ones win, you know."
老鼠和公牛
有一次 ,公牛躺着打盹,一只老鼠咬了他的尾巴 。公牛怒气冲冲地跳起来 ,低着头追老鼠 ,一直追过院子 。然而,老鼠跑得比他快多了,从容地钻到墙洞里去了。
公牛一次又一次地猛撞墙壁 ,尽管头撞肿了 ,角撞裂了,老鼠却安然待在洞里 。过了一会儿 ,公牛不撞了 ,倒下歇着 。
公牛刚睡着,小老鼠就爬到洞口 ,嗒嗒地跑过院子 ,又咬了公牛一口 ? 这回咬了鼻子 ? 又跑回安全的地方去。当公牛毫无办法地吼叫时,老鼠吱吱叫道:
"大人物并不总占上风 。有时小人物也会取胜 。"
A man once bought a brilliantly-coloured parrot. Instead of locking it up in a cage or chaining it to a perch, he allowed it to fly free all over the house. The parrot was delighted at this and flapped from room to room, shrieking and screaming with happiness. At last he settled on the edge of a rich curtain.
"Who on earth are you ?" said a cross voice from below. "Stop that terrible noise at once."
The parrot saw a cat staring up at him from the carpet.
"I 'm a parrot. I 've just arrived and I 'm to make as much noise as I can," he said.
"Well, I 've lived here all my life," replied the cat ."I was born in this very house and I learned from my mother that it is best to keep quiet here."
"Keep quiet then, "said the parrot cheerfully. "I don't know what you do around here, but I know my job. My master bought me for my voice and I'm going to make sure he hears it."
Different people are valued for different things.
鹦鹉和猫
从前 ,有人买了一只毛色鲜艳的鹦鹉。他没有把鹦鹉关在笼子里 ,也没有用链条把他拴在栖木上,而让他在家里自由自在地飞来飞去 。鹦鹉对此非常高兴 ,扑动翅膀 ,从一间屋子飞到另一间屋子,愉快地尖声叫着,最后停在华丽的帷幔的边上 。
"你到底是谁?"从下面传来怒气冲冲的说话声 ,"马上住嘴 ,别发出那难听的声音。"
鹦鹉看见地毯上有一只猫抬头看着他。
"我是鹦鹉 。 我刚到,我要使劲地吵吵 。"他说。 "那你就一声不响吧 ,"鹦鹉欢快地说 ,"我不知道你在这儿干什么,可我知道我的活儿 。主人为了我的声音才买我 ,我一定得让他听到 。"
不同的人因有不同的特点而受重视。
A man once had four sons who never stopped quarrelling with one another. He was always telling them how much easier life would be if they worked together but they took absolutely no notice of him. One day he decided to show them what he meant.
He called all the sons together and put a tightly tied bundle of sticks on the floor in front of them.
"Can you break that ? " he asked the youngest son. The boy put his knee on the bundle but though he pressed and pulled with his arms he could not bend the wood. The father asked each son in turn to try to break the bundle, but none of them could do it .
Then he untied the string and scattered the sticks.
" Now try, " he said . The boys broke the sticks easily in their hands.
"Do you see what I mean ?" asked the father. "if only you stand together no one can hurt you . If you all disagree the whole time and insist on going your separate ways, the first enemy you meet will be able to destroy you. "
United we stand ; divided we fall.
一捆树枝
从前有一个人 ,他有四个儿子 。儿子们不断地争吵 。他一再告诫他们说,如果他们一起干活儿 ,生活会舒适得多 ,但他们丝毫不理会他的意见。有一天,他决定通过示范把自己的意思告诉他们 。
他把四个儿子都叫来 ,又把一捆扎得很紧的细树枝放在他们面前的地上 。
"你能折断这个吗?"他问最小的儿子。小伙子用膝盖顶住 ,两只手又压又拉,都不能把那捆树枝弄弯 。父亲让别的儿子挨个儿试试,看他们是否能把那捆树枝折断 ,但谁也做不到 。
然后 ,他解开绳子,把树枝撒开。
"试试吧。"他说 。四个小伙子用手轻轻一撅 ,树枝就断了 。
"你们明白我的意思了吗?"父亲问 ,"只要你们联合起来,谁也不能伤害你们。如果你们老吵架 ,一定要各行其是 ,那么你们一遇到敌人,就会被打败 。"
合则存 ,分则败 。
A wild boar was sharpening his tusks against a tree one day when a fox came by.
"What are you doing that for?" asked the fox . "There are no hunters around. Everything looks very peaceful to me ."
"Quite true, "said the boar, "but when the hunter does come with his dogs I shall be too busy running away to have time for this . So let me sharpen my tusks while I can."
Be prepared .
野猪和狐狸
有一天 ,野猪在树上磨牙齿,狐狸走过来。
"你为什么干这个呀?"狐狸问 ,"附近又没有猎人 ,我觉得平安无事 。"
"不错,"野猪说,"但是 ,如果猎人真的带着猎狗来了 ,我只能逃走,就没工夫干这个了 。趁我现在可以磨 ,就让我磨磨牙齿吧。"
时刻准备着(有备无患)
Long ago a great mountain began to rumble and shake .
People came from far and near to see what would happen.
"A great river will be born." said one.
"Surely nothing less than a mighty dragon will come out." said another.
"A god himself will spring form these rocks." said a third.
Finally , after days of expectation a small crack appeared in the mountain. And out popped ---- a mouse.
Just because someone makes a lot of fuss, it doesn't mean he is important.
山
很久以前 ,一座大山隆隆作响,摇晃起来 。远近各处的人都来看是怎么回事 。
一个人说:"要出现一条大河了。"
另一个人说:"准会出现一条巨龙 。"
第三个人说:"从这些岩石中会出现一尊神来 。"
等了几天之后 ,山坡上终于裂开一条小缝 ,却蹦出来一只耗子。
正因为某人大肆张扬,所以他没有什么了不起
Long ago a great mountain began to rumble and shake .
People came from far and near to see what would happen.
"A great river will be born." said one.
"Surely nothing less than a mighty dragon will come out." said another.
"A god himself will spring form these rocks." said a third.
Finally , after days of expectation a small crack appeared in the mountain. And out popped ---- a mouse.
Just because someone makes a lot of fuss, it doesn't mean he is important.
山
很久以前 ,一座大山隆隆作响 ,摇晃起来。远近各处的人都来看是怎么回事 。
一个人说:"要出现一条大河了 。"
另一个人说:"准会出现一条巨龙。"
第三个人说:"从这些岩石中会出现一尊神来 。"
等了几天之后,山坡上终于裂开一条小缝 ,却蹦出来一只耗子 。
正因为某人大肆张扬 ,所以他没有什么了不起
Long ago a great mountain began to rumble and shake .
People came from far and near to see what would happen.
"A great river will be born." said one.
"Surely nothing less than a mighty dragon will come out." said another.
"A god himself will spring form these rocks." said a third.
Finally , after days of expectation a small crack appeared in the mountain. And out popped ---- a mouse.
Just because someone makes a lot of fuss, it doesn't mean he is important.
山
很久以前,一座大山隆隆作响,摇晃起来。远近各处的人都来看是怎么回事 。
一个人说:"要出现一条大河了 。"
另一个人说:"准会出现一条巨龙。"
第三个人说:"从这些岩石中会出现一尊神来 。"
等了几天之后 ,山坡上终于裂开一条小缝 ,却蹦出来一只耗子 。
正因为某人大肆张扬,所以他没有什么了不起。
。
关于“英语哲理小故事带翻译 ”这个话题的介绍 ,今天小编就给大家分享完了 ,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[荒祠月冷]投稿,不代表欧欧号立场,如若转载,请注明出处:http://cn.ooclchb.cn/hohohao/2626.html
评论列表(3条)
我是欧欧号的签约作者“荒祠月冷”
本文概览:网上有关“英语哲理小故事带翻译”话题很是火热,小编也是针对英语哲理小故事带翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题...
文章不错《英语哲理小故事带翻译》内容很有帮助